星期二, 7月 30, 2013
NEXUS 4 Android 4.3 升級
今天早上收到4.3的升級資訊,還沒有升級的夥伴,可以參考下列升級的方式
http://happyhow.blogspot.tw/2013/02/nexus-4-nexus-7422.html
根據一些測試報告顯示
1. 更省電
2. 效率更好
3. 支援Chromecast
星期五, 7月 26, 2013
省70萬 與 賺70萬
我們可以做個簡單的分析就知道省70萬跟賺70萬中間的差異, 這兩者對於公司的價值都是相同的,但賺70萬代表的意思是甚麼呢? 如果以利潤10%的公司,代表要增加700萬的營業額. 對於3%(保三)的公司,代表營業額要增加2,333萬.
如果有當過業務的朋友就知道,平白增加700萬,甚至2,333萬業績的困難度,客戶不會平白突然給你訂單,競爭對手也不會坐在那邊把訂單送給你. 所以多賺70萬代表要衝高將近2,333萬的營業額.
但省70萬只花了我們半個小時,就把這70萬救回來.兩者誰容易,誰困難就非常容易判斷了,
管理財是我們自己可控的部分,不可不重視及謹慎.
星期一, 7月 22, 2013
Bug
嘗試用下列事件來比例
假想設計就像建立一個碉堡的防禦,
每個工程師依據自己的分配來進行設計規劃並建造
Bug就像入侵的敵人
無從預期會由哪邊發生,哪邊竄入
但我們應期許工程師像勇者一般,奮勇地將敵人擊潰
所以盡量鼓勵願意奮勇殺敵的人
挑選最能擊潰敵人的勇者去處理入侵的敵人
我們可以追究為何防禦工事設計成這樣,讓敵人可以竄入
但是否最終是否造成工程師嘗試掩蓋敵人入侵的事實
大家急於撇清問題責任,而不是針對問題,奮勇殺敵
我們應該優先將敵人擊潰
之後進行防禦工事檢討,避免再次入侵
唯一需要追究的是已經發生過的歷史,再次發生
這是不應該而且可以避免的問題.
星期五, 7月 19, 2013
星期六, 7月 13, 2013
認真,誠懇,熱心
期許自己能往三個方向去展現及強化
認真
原本打算採用努力,但努力這個詞感覺太重,認真是一個對事的態度,認真比努力給我更好的感受,所以希望自己認真對待自己,認真對待我所負責的每一件事情
誠懇
誠懇是對人的態度,希望我能展現誠懇對人
熱心
希望自己能對於團體及社會付出,在能力範圍內,為了家人,朋友,社會盡我的一份心力.
總結如下
對事認真,對人誠懇, 對團體付出自己的熱心
星期五, 7月 12, 2013
Invictus
http://app.atmovies.com.tw/movie/movie.cfm?action=extend&exid=fhen4105750001
《Invictus》英文詩篇
Out of the night that covers me
夜幕低垂將我籠罩
Black as the Pit from pole to pole
兩極猶如漆黑地窖
I thank whatever gods may be
我感謝未知的上帝
For my unconquerable soul.
賦予我不敗的心靈
In the fell clutch of circumstance
即使環境險惡危急
I have not winced nor cried aloud.
我不會退縮或哭嚎
Under the bludgeonings of chance
立於時機的脅迫下
My head is bloody, but unbowed.
血流滿面我不屈服
Beyond this place of wrath and tears
超越這般悲憤交集
Looms but the Horror of the shade
恐怖陰霾獨步逼近
And yet the menace of the years
歲月威脅揮之不去
Finds and shall find me unafraid.
我終究會無所畏懼
It matters not how strait the gate
縱然通道多麼險狹
How charged with punishments the scroll
儘管嚴懲綿延不盡
I am the master of my fate:
我是我命運的主人
I am the captain of my soul.
我是我心靈的統率
──威廉亨利
《Invictus》英文詩篇
Out of the night that covers me
夜幕低垂將我籠罩
Black as the Pit from pole to pole
兩極猶如漆黑地窖
I thank whatever gods may be
我感謝未知的上帝
For my unconquerable soul.
賦予我不敗的心靈
In the fell clutch of circumstance
即使環境險惡危急
I have not winced nor cried aloud.
我不會退縮或哭嚎
Under the bludgeonings of chance
立於時機的脅迫下
My head is bloody, but unbowed.
血流滿面我不屈服
Beyond this place of wrath and tears
超越這般悲憤交集
Looms but the Horror of the shade
恐怖陰霾獨步逼近
And yet the menace of the years
歲月威脅揮之不去
Finds and shall find me unafraid.
我終究會無所畏懼
It matters not how strait the gate
縱然通道多麼險狹
How charged with punishments the scroll
儘管嚴懲綿延不盡
I am the master of my fate:
我是我命運的主人
I am the captain of my soul.
我是我心靈的統率
──威廉亨利
訂閱:
文章 (Atom)